译前自主干预,打造属于自己的机器翻译引擎

来源:中国日报网
2019-01-22 14:45:20

在不可逆转的全球化进程中,机器翻译技术也已经开始渗入到人们生活的方方面面。为了快速高效地解决语言问题,很多翻译公司和国际企业(比如其研究部、投行部和ECM部门)都会引入机器翻译能力。随着神经机器翻译技术的迅猛发展,译文质量显著提升,同时也带来新的挑战,比如针对特定行业或者企业的术语和专有名词翻译不准确的问题。

译前自主干预,打造属于自己的机器翻译引擎

 

很多时候,如果在翻译前就能确定专有名词和行业术语的译法,工作起来就会事半功倍。如果在机器翻译系统中也能实现在译前进行术语管理,就会让机器翻译结果做到准确无误。所以,为了获取更为准确的机器翻译结果,实现灵活的译前干预机制和术语管理等功能就变得很有必要。

区别于常见的Web端通用机器翻译引擎,被学术界称之为“小牛系统”的NiuTrans就为用户提供了一个“术语词典”功能,在翻译过程中经常遇到的公司名称、品牌名称、产品名称、古语词、外来词等专有名词和术语,用户可以根据需求自主上传双语术语来指定译文。当用户翻译到某句话时,如果这句话中包含了术语表中的词汇,系统就会自动替换成设定好的结果,将该词汇对应的译文输出。

例如“小牛翻译”这个词,采用不同的机器翻译系统给出的结果不一样:“Maverick translation”、“Calf translation”、“The mavericks translation”……而它正确的翻译应该为“NiuTrans”。当通过”术语词典”功能进行术语添加后,机器翻译系统在每次翻译这个词的时候就会给出“NiuTrans”这个结果,可以节省大量的译后处理时间,提高工作效率。

译前自主干预,打造属于自己的机器翻译引擎

 

据小牛翻译开放平台CTO杨木润博士介绍,”术语词典”这个功能是做到用户级隔离的。在使用这个功能时,每个用户管理的都是自己的翻译结果,彼此互不干涉。也就是说,A用户添加了多少术语词汇,B用户都不会受到影响。使用同一套机器翻译系统,通过”术语词典”的功能可以产出不一样的机器翻译结果。相当于每个用户都可以使用这个功能,打造一个属于他自己的机器翻译引擎。

译前自主干预,打造属于自己的机器翻译引擎

 

 

帮助用户打造专属的术语词典是机器翻译可提供的增值服务之一。术语词典的建立同翻译记忆库一样,作为企业语言资产的一部分,应当加以重视。每个企业都应该建设自己的术语库,配合最新的机器翻译技术,提高翻译效能降低成本。随着技术的进步,机器翻译应用还将获得进一步的拓延,可以落地更多、更好的产品应用,帮助人们跨越语言障碍。

标签: